Server IP : 195.201.23.43 / Your IP : 13.58.73.22 Web Server : Apache System : Linux webserver2.vercom.be 5.4.0-192-generic #212-Ubuntu SMP Fri Jul 5 09:47:39 UTC 2024 x86_64 User : kdecoratie ( 1041) PHP Version : 7.1.33-63+ubuntu20.04.1+deb.sury.org+1 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /usr/share/usermin/mailbox/ulang/ |
Upload File : |
index_return=lista de correo send_efile=El archivo adjunto $1 no es legible o no existe send_nobody=nadie send_etomsg=No se ingresó la dirección A, CC o CCO send_esubjectmsg=No se ingresó ningún tema, espero que esté bien send_eclosemsg=¿Estás seguro de que deseas cerrar esta página y perder el mensaje en progreso? address_import=Importar direcciones address_importdesc=Este formulario le permite agregar direcciones a Usermin desde un archivo, generalmente exportado desde otro cliente de correo o administrador de contactos. address_importsrc=Importar direcciones de address_importsrc0=Archivo subido address_importsrc1=Texto pegado address_importformat=El texto debe estar en formato <tt>email@domain.com, nombre real</tt> address_importfmt=Formato fuente address_importcsv=CSV (correo electrónico, nombre real) address_importvcard=vCard address_importdup=Manejo de direcciones duplicadas address_importdup0=Ignorar address_importdup1=Actualizar nombre address_importok=Importar ahora address_return=directorio address_exportdesc=Este formulario le permite descargar direcciones de Usermin para importarlas a otros programas. address_export=Direcciones de exportación address_exportformat=Exportar en formato address_exportdup=Manejo de direcciones duplicadas address_exportdup0=Incluye ambos address_exportdup1=Solo incluye el primero address_exportfmt=Exportar en formato address_exportok=Exportar ahora import_err=Error al importar direcciones import_title=Importar libreta de direcciones import_doing=Resultados de la importación de la libreta de direcciones. import_eupload=Ningún archivo seleccionado import_epaste=No se ingresaron direcciones import_enone=El archivo seleccionado no contiene ninguna dirección válida import_action=Acción tomada import_add=<font color=green>Agregado a la libreta de direcciones</font> import_update=<font color=orange>Nombre real actualizado</font> import_readonly=<font color=red>Entrada global, omitida</font> import_noemail=<font color=red>Dirección de correo electrónico faltante o no válida</font> import_same=Sin cambios, saltado import_skip=Dirección duplicada, omitida import_enetvcard=El módulo Perl <tt>Net::vCard</tt> es necesario para leer archivos en formato vCard export_err=Error al exportar direcciones folders_instr=Ayuda y tipos de carpeta folders_desc2=Cada una de las carpetas que se enumeran a continuación puede contener el correo que usted transfiere o el que se coloca automáticamente. Los siguientes tipos de carpetas están disponibles : folders_descsys=Carpetas del sistema como Bandeja de entrada, Borradores y Correo enviado que siempre existen. folders_desclocal=Carpetas en el directorio <tt>mail</tt> que Usermin puede crear o eliminar. folders_descext=Otros archivos o directorios que Usermin puede gestionar como carpetas. folders_descpop3=Cuentas POP3 en otros servidores que pueden tratarse como carpetas. folders_descimap=Cuentas IMAP en otros servidores. folders_desccomp=Carpetas compuestas, que combinan dos o más carpetas en una sola lista. folders_descvirt=Carpetas virtuales, que contienen una selección de correo de otros. folders_path=Ubicación folders_mhdir=Directorio MH folders_return=lista de carpetas folders_serv=$1 en el servidor $2 folders_servp=$1 en el servidor $2 puerto $3 folders_padd=Agregue una cuenta POP3 como carpeta. folders_iadd=Agregue un buzón IMAP como una carpeta. folders_num=Contiene $2 mensajes en $1 carpetas folders_type_ext=Archivo de correo externo folders_type_comp=Compuesto de carpetas edit_mode3=Archivo basura edit_type0=Archivo único (mbox) edit_type1=Directorio de correo de Qmail (Maildir) edit_type3=Directorio MH (MH) edit_type7=Archivo único (MBX) save_ename4=Los nombres de las carpetas solo pueden contener letras, números, espacios y los caracteres punto, guión y guión bajo save_ecompsame=Una carpeta compuesta no puede contener la misma subcarpeta dos veces save_esys=El nombre de la carpeta choca con una de las carpetas del sistema save_embox='$1' no parece ser un archivo de buzón válido save_emaildir='$1' no parece ser un directorio válido de correo Qmail o MH save_eindir=Los archivos de correo externo no pueden estar en el directorio de carpetas $1 save_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta $1 en $2 ? $3 del correo electrónico se eliminará para siempre. save_rusure2=¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta $1 ? $2 del correo electrónico se eliminará para siempre. save_eperpage=Número de mensajes faltantes o no válidos por página save_eflag=Error al establecer indicadores IMAP : $1 save_esearch=Error al buscar buzón IMAP : $1 epop3lock_tries=Error al bloquear el archivo de correo $1 después de intentarlo durante $2 minutos, debido a un archivo de bloqueo POP3. view_dnsnow=Se acaba de enviar un mensaje de notificación del estado de entrega a $1. view_delfailed=Este mensaje no se pudo entregar a $1 en $2. search_virtualize=Crear carpeta virtual con nombre: search_dest=Almacenar resultados en search_dest1=Carpeta de resultados de búsqueda search_dest0=Nueva carpeta virtual llamada search_edest=Falta el nombre de la carpeta virtual para obtener resultados search_eself=La carpeta de resultados de búsqueda no se puede buscar sig_desc=Use este formulario para editar su firma de correo electrónico en el archivo $1. sig_enone=No hay archivo de firma definido sig_eopen=Error al abrir el archivo de firma : $1 auto_action2=Mover a la carpeta $1 auto_edest=¡La carpeta de destino seleccionada no existe! auto_ewrite=La carpeta de destino seleccionada no se puede escribir en right_header=Información del sistema right_host=Nombre de host del sistema right_os=Sistema operativo right_usermin=Versión de Usermin right_time=Tiempo en el sistemaPrivate