Server IP : 195.201.23.43 / Your IP : 3.144.210.92 Web Server : Apache System : Linux webserver2.vercom.be 5.4.0-192-generic #212-Ubuntu SMP Fri Jul 5 09:47:39 UTC 2024 x86_64 User : kdecoratie ( 1041) PHP Version : 7.1.33-63+ubuntu20.04.1+deb.sury.org+1 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /usr/share/usermin/mailbox/ulang/ |
Upload File : |
index_title=Posta in $1 mail_title=Leggi la posta mail_none=Non ci sono messaggi nella cartella $1 mail_pos=Messaggi dal $1° al $2° su $3 nella cartella $4 mail_return=posta in arrivo mail_quota=Sto usando $1 su $2 mail_special=Speciale send_efile=L'allegato $1 non è leggibile o non esiste send_nobody=nessuno address_chooser=Seleziona indirizzo... address_addr=Indirizzo email address_name=Nome reale address_none=La rubrica dei contatti è vuota. address_none2=Nessun indirizzo corrisponde ai criteri di ricerca. address_title=Rubrica address_desc=La tabella in basso elenca gli indirizzi che puoi selezionare in fase di composizione di un nuovo messaggio. Gli indirizzi possono essere aggiunti anche cliccando su di essi durante la lettura di un messaggio ricevuto.. address_edit=Modifica... address_delete=Cancella address_add=Aggiungi un nuovo contatto address_err=Salvataggio dell'indirizzo non riuscito address_eaddr=Indirizzo email mancante o non valido (il formato di un indirizzo email è simile a foo@bar.com) address_from=Indirizzo del mittente? address_yd=Si, il predefinito address_gdesc=This section lists nicknames that you can use to easily send email to individuals or groups of addresses, without needing to enter the full address. address_gadd=Aggiungi un nuovo nicknake al gruppo. address_gnone=La lista dei nickname è vuota. address_group=Nickname address_members=Indirizzi email address_m=$1 membri address_search=Trova gli indirizzi corrispondenti a: address_ok=Cerca address_users=Indirizzi email address_groups=Nickname email group_err=Salvataggio del gruppo di indirizzi non riuscito group_egroup=Nome gruppo mancante o non valido group_emembers=Nessun indirizzo email membro inserito folders_title=Gestisci cartelle folders_instr=Informazioni sui diversi tipi di cartelle folders_desc2=Ciascuna cartella nell'elenco in basso può contenere dei messaggi che puoi spostare al loro interno, o messaggi che vengono salvati nella cartella in maniera automatica. Sono disponibili i seguenti tipi di cartelle: folders_descsys=Le cartelle di sistema come "Posta in arrivo", "Bozze" e "Posta inviata" che esistono sempre. folders_desclocal=Le cartelle nella directory <tt>mail</tt> che possono essere create o rimosse da Usermin. folders_descext=Altri file o directory che possono essere gestite come cartelle da Usermin. folders_descpop3=Gli account POP3 su altri server che possono essere gestiti come cartelle. folders_descimap=Gli account IMAP su altri server. folders_desccomp=Cartelle combinate, che combinano il contenuto di due o più cartelle in una singola lista. folders_descvirt=Cartelle virtuali, che contengono una selezione di messaggi da altre cartelle. folders_name=Nome cartella folders_path=Posizione folders_type=Tipo folders_size=Dimensione folders_maildir=Directory folders_mbox=File folders_mhdir=Directory MH folders_create=Crea una nuova cartella. folders_add=Aggiungi un file o directory esistente come cartella. folders_return=lista delle cartelle folders_serv=$1 sul server $2 folders_servp=$1 sul server $2 porta $3 folders_padd=Aggiungi un account POP3 come cartella. folders_iadd=Aggiungi una casella IMAP come cartella. folders_cadd=Crea una nuova cartella combinata. folders_num=Contiene $2 messaggi in $1 cartelle folders_vnum=Contiene $1 messaggi folders_vtype=Virtuale folders_comp=Combinata folders_virt=Virtuale folders_newfolder=Aggiungi una cartella di tipo: folders_type_local=File di posta locale folders_type_ext=File di posta esterno folders_type_pop3=Account POP3 folders_type_imap=Account IMAP folders_type_comp=Combinazione di cartelle folders_type_virt=Cartella virtuale folders_action=Azioni folders_view=Visualizza folders_copy=Copia folders_auto=Pulizia automatica folders_delete=Cancella le cartelle selezionate folders_addimap=Aggiungi una nuova cartella. folders_addcomp=Aggiungi una nuova cartella combinata. folders_addvirt=Aggiungi una nuova cartella virtuale. edit_title1=Crea cartella edit_title2=Modifica cartella edit_header=Dettagli della cartella di posta edit_mode=Tipo di cartella edit_mode0=File in $1 edit_mode1=File di posta esterno edit_mode2=File della posta inviata edit_name=Nome cartella edit_type=Tipo di memorizzazione edit_type0=File singolo (mbox) edit_type1=Directory di posta Qmail (Maildir) edit_type3=Directory MH (MH) edit_file=File o directory di posta esterno edit_sent=File o directory della posta inviata edit_sent1=Predefinito di Usermin edit_sent0=File o directory di posta esterno edit_perpage=Messaggi da visualizzare per pagina edit_sentview=Mostrare l'indirizzo del destinatario invece di quello del mittente? edit_pop3=Account POP3 edit_imap=Casella IMAP edit_server=Server POP3 edit_port=Numero di porta edit_iserver=Server IMAP edit_user=Nome utente edit_pass=Password edit_mailbox=Casella IMAP edit_imapinbox=Posta in arrivo dell'utente edit_imapother=Altre caselle di posta edit_fromaddr=Indirizzo del mittente per i messaggi inviati dalla cartella edit_hide=Nascondere nel menu delle cartelle? edit_comps=Sottocartelle, le più vecchie prima edit_comp=Combinata edit_virt=Virtuale edit_delete=Cancellare realmente il messaggio vero e proprio quando lo si cancella dalla cartella? save_err=Salvataggio cartella non riuscito save_ecannot=Non hai i permessi per usare questo tipo di cartella save_ename=Nome cartella mancante save_ecompsame=Una cartella combinata non può contenere due volte la stessa sottocartella save_ename2=I nomi delle cartelle non possono contenere: save_ename3=Il nome cartella INBOX è riservato al server IMAP save_esys=Il nome della cartella è in conflitto con uno dei nomi delle cartelle di sistema save_eclash=Esiste già una cartella con questo nome save_embox='$1' non sembra essere un file mailbox valido save_emaildir='$1' non sembra essere una directory di posta Qmail o MH valida save_efile='$1' non esiste o non è accessibile save_eindir=I file di posta esterni non possono trovarsi sotto la directory delle cartelle $1 save_title=Rimuovi cartella save_rusure=Sei sicuro di voler rimuovere la cartella $1 in $2? $3 di messaggi saranno cancellati in maniera irreversibile. save_rusure2=Sei sicuro di voler rimuovere la cartella $1? $2 di messaggi saranno cancellati in maniera irreversibile. save_delete=Rimuovi adesso save_eserver=Server POP3 mancante o non valido save_euser=Nome utente mancante save_elogin=Login al server POP3 non riuscito: $1 save_elogin2=Login al server IMAP non riuscito: $1 save_eperpage=Numero di messaggi per pagina mancante o non valido save_eport=Numero di porta mancante o non valido save_efromaddr=Indirizzo del mittente mancante o non valido save_emailbox=Aperture della casella IMAP non riuscita: $1 save_emailbox2=Casella IMAP mancante o non valida save_edelete=Cancellazione del messaggio non riuscita: $1 save_eflag=Impostazione dei flag IMAP non riuscita: $1 save_eappend=Aggiunta del messaggio alla casella IMAP non riuscita: $1 save_esearch=Ricerca della casela IMAP non riuscita: $1 epop3lock_tries=Blocco del file di posta $1 non riuscito dopo aver tentato per $2 minuti, a causa di un blocco del file POP3. view_dsn=Ricevuta di ritorno view_dnsnow=Una ricevuta di ritorno è stata inviata a $1. view_dsnbefore=Una ricevuta di ritorno è stata inviata a $1 alle ore $2. view_dsnreq=E' stata richiesta una ricevuta di ritorno da $1. view_dsnsend=Invia ricevuta adesso view_dsngot=Questo messaggio è stato letto da $1 alle ore $2. view_delfailed=Questo messaggio non è stato consegnato a $1 alle ore $2. view_delok=Questo messaggio è stato consegnato a $1 alle ore $2. view_quick=Risposta veloce view_quick_all=Rispondi a tutti view_quick_quote=Cita l'originale view_quick_send=Invia search_virtualize=Crea una cartella virtuale con nome: search_dest=Memorizza i risultati in search_dest1=Cartella per i risultati della ricerca search_dest0=Nuova cartella virtuale con nome search_edest=Nome della cartella virtuale per i risultati mancante virtualize_ename=Nome della cartella virtuale mancante delete_enoadd=I messaggi non possono essere spostati nelle cartelle virtuali, possono essere solo copiati sig_title=Modfiica firma sig_desc=Usa questo form per modificare la tua firma per i messaggi contenuta nel file $1. sig_undo=Annulla sig_enone=Nessun file della firma definito sig_eopen=Apertura del file della firma non riuscito: $1 quota_inbox=Superato il limite di posta di $1 quota_inbox2=Superato il limite di messaggi di posta di $1 auto_title=Pulizia automatica della cartella auto_header=Opzioni di pulizia pianificata della cartella auto_enabled=Cancellare automaticamente i messaggi? auto_mode=Criteri di cancellazione auto_days=Messaggi più vecchi di $1 giorni auto_size=Messaggi che rendono la cartella più grande di $1 auto_err=Impostazione della pulizia automatica della cartella non riuscita auto_edays=Numero di giorni mancante o non valido auto_esize=Dimensione massima della cartella mancante o non valida auto_name=Cartella da ripulire auto_invalid=Cancella i messaggi con data non valida auto_action=Azione da eseguire quando sono presenti messaggi da cancellare auto_action0=Cancella i messaggi corrispondenti auto_action1=Cancella tutti i messaggi nella cartella copy_title=Copia tutti i messaggi copy_header=Copia tutti i messaggi nella cartella copy_source=Cartella sorgente copy_dest=Cartella destinazione copy_move=Cancellare i messaggi dalla cartella sorgente? copy_ok=Copia adesso copy_doing=Copia di tutti i messaggi da $1 a $2 in corso... copy_done=... fatto!!! copy_deleting=Svuoto la cartella $1... fdelete_title=Rimuovi cartelle fdelete_err=Rimozione delle cartelle non riuscita fdelete_enone=Nessun selezione fdelete_rusure=Sei sicuro di voler rimuovere le $1 cartelle selezionate? $2 di posta saranno cancellati in maniera irreversibile. fdelete_rusure2=Sei sicuro di voler rimuovere le $1 cartelle selezionate? fdelete_delete=Rimuovi adesso detachall_err=Salvataggio degli allegati non riuscito detachall_emkdir=Non è stato possibile creare la directory temporanea: $1 detachall_ezip=ZIP non riuscito: $1Private