Server IP : 195.201.23.43 / Your IP : 3.138.178.145 Web Server : Apache System : Linux webserver2.vercom.be 5.4.0-192-generic #212-Ubuntu SMP Fri Jul 5 09:47:39 UTC 2024 x86_64 User : kdecoratie ( 1041) PHP Version : 7.1.33-63+ubuntu20.04.1+deb.sury.org+1 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /usr/share/usermin/mailbox/ulang/ |
Upload File : |
index_title=Mel Dalam $1 index_return=senarai mel mail_title=Baca Mel mail_none=Tiada mesej dalam folder $1 mail_pos=Mesej $1 hingga $2 daripada $3 dalam folder $4 mail_return=peti mel mail_quota=Menggunakan $1 daripada $2 mail_special=Khas send_efile=Fail yang dilampirkan $1 tidak boleh dibaca atau tidak wujud send_nobody=tiada siapa send_etomsg=Alamat No To, Cc atau Bcc telah dimasukkan send_esubjectmsg=Tiada Subjek telah dimasukkan - harapan itu OK send_eclosemsg=Adakah anda pasti mahu menutup halaman ini dan kehilangan mesej yang sedang berlangsung? address_chooser=Pilih Alamat .. address_addr=Alamat emel address_name=Nama sebenar address_none=Buku alamat anda kosong. address_none2=Tiada alamat yang sepadan dengan carian anda. address_title=Buku alamat address_desc=Jadual di bawah menyenaraikan alamat yang boleh anda pilih dari semasa membuat e-mel baru. Alamat juga boleh ditambah dengan mengklik pada mereka ketika melihat mesej e-mel. address_edit=Edit .. address_delete=Padam address_add=Tambah kemasukan alamat baru. address_err=Gagal menyimpan alamat address_eaddr=Alamat e-mel yang hilang atau tidak sah (mesti seperti foo@bar.com) address_from=Daripada alamat? address_yd=Ya, lalai address_gdesc=Bahagian ini menyenaraikan nama panggilan yang boleh anda gunakan untuk dengan mudah menghantar e-mel kepada individu atau kumpulan alamat, tanpa perlu memasukkan alamat penuh. address_gadd=Tambah nama samaran atau kumpulan baharu. address_gnone=Senarai nama panggilan anda kosong. address_group=Nama samaran address_members=Alamat e-mel address_m=$1 ahli address_search=Cari alamat yang sepadan: address_ok=Carian address_users=Alamat e-mel address_groups=E-mel nama samaran address_allow=Alamat yang dibenarkan address_deny=Alamat yang ditolak address_allowdesc=E-mel dari alamat berikut akan sentiasa diterima, dan tidak dikelaskan sebagai spam. address_denydesc=E-mel dari alamat berikut akan selalu dikelaskan sebagai spam, dan sama ada dimasukkan ke dalam folder spam anda atau dipadam. address_import=Alamat import address_importdesc=Borang ini membolehkan anda menambah alamat untuk Usermin dari fail, biasanya dieksport dari klien atau pengurus kenalan lain. address_importsrc=Alamat import daripada address_importsrc0=Fail yang dimuat naik address_importsrc1=Teks ditampal address_importformat=Teks hendaklah dalam format <tt>email@domain.com, Nama Sebenar</tt> address_importfmt=Format sumber address_importcsv=CSV (e-mel, nama sebenar) address_importvcard=vCard address_importdup=Pengendalian alamat duplikat address_importdup0=Abai address_importdup1=Kemas kini nama address_importok=Import Sekarang address_return=buku alamat address_exportdesc=Borang ini membolehkan anda memuat turun alamat dari Usermin untuk diimport ke program lain. address_export=Alamat eksport address_exportformat=Eksport dalam format address_exportdup=Pengendalian alamat duplikat address_exportdup0=Termasuk kedua-duanya address_exportdup1=Hanya masukkan yang pertama address_exportfmt=Eksport dalam format address_exportok=Eksport Sekarang import_err=Gagal mengimport alamat import_title=Import Buku Alamat import_doing=Keputusan import buku alamat .. import_eupload=Tiada fail yang dipilih import_epaste=Tiada alamat yang dimasukkan import_enone=Fail yang dipilih tidak mengandungi sebarang alamat yang sah import_action=Tindakan diambil import_add=<font color=green>Ditambah ke buku alamat</font> import_update=<font color=orange>Nama sebenar dikemas kini</font> import_readonly=<font color=red>Kemasukan global, dilangkau</font> import_noemail=<font color=red>Alamat e-mel yang hilang atau tidak sah</font> import_same=Tidak berubah, dilangkau import_skip=Alamat duplikat, dilangkau import_enetvcard=Mod <tt>Net::vCard</tt> Perl diperlukan untuk membaca fail format vCard export_err=Gagal mengeksport alamat group_err=Gagal menyimpan kumpulan alamat group_egroup=Nama kumpulan yang hilang atau tidak sah group_emembers=Tiada alamat e-mel ahli yang dimasukkan folders_title=Urus Folder folders_instr=Jenis bantuan dan folder folders_desc2=Setiap folder yang disenaraikan di bawah boleh mengandungi mel yang anda masuk ke dalamnya, atau mel yang dimasukkan ke dalamnya secara automatik. Jenis folder berikut boleh didapati : folders_descsys=Folder sistem seperti Peti Masuk, Draf dan Mail Terkirim yang sentiasa wujud. folders_desclocal=Folder dalam direktori <tt>mel</tt> yang boleh dibuat atau dipadamkan oleh Usermin. folders_descext=Fail atau direktori lain yang boleh diuruskan sebagai folder oleh Usermin. folders_descpop3=Akaun POP3 pada pelayan lain yang boleh dianggap sebagai folder. folders_descimap=Akaun IMAP di pelayan lain. folders_desccomp=Folder komposit, yang menggabungkan dua atau lebih folder lain ke dalam senarai tunggal. folders_descvirt=Folder maya, yang mengandungi pilihan mel dari orang lain. folders_name=Nama folder folders_path=Lokasi folders_type=Taipkan folders_size=Saiz folders_maildir=Direktori folders_mbox=Fail folders_mhdir=Direktori MH folders_create=Buat folder baru. folders_add=Tambah fail atau direktori yang sedia ada sebagai folder. folders_return=senarai folder folders_serv=$1 pada pelayan $2 folders_servp=$1 pada pelayan $2 port $3 folders_padd=Tambah akaun POP3 sebagai folder. folders_iadd=Tambah peti mel IMAP sebagai folder. folders_cadd=Buat folder komposit yang baru. folders_num=Mengandungi $2 mesej dalam $1 folder folders_vnum=Mengandungi $1 mesej folders_vtype=Maya folders_comp=Komposit folders_virt=Maya folders_newfolder=Tambah Folder Jenis: folders_type_local=Fail mel tempatan folders_type_ext=Fail mel luaran folders_type_pop3=Akaun POP3 folders_type_imap=Akaun IMAP folders_type_comp=Komposit folder folders_type_virt=Folder Maya folders_action=Tindakan .. folders_view=Lihat folders_copy=Salinan folders_auto=Auto-Clearing folders_delete=Padamkan Folder Terpilih folders_addimap=Tambah folder baru. folders_addcomp=Tambah folder komposit baharu. folders_addvirt=Tambah folder maya yang baru. edit_title1=Buat Folder edit_title2=Edit Folder edit_header=Butiran folder mel edit_mode=Jenis folder edit_mode0=Fail di bawah $1 edit_mode1=Fail mel luaran edit_mode2=Fail mel dihantar edit_mode3=Fail sampah edit_name=Nama folder edit_type=Jenis simpanan edit_type0=Fail tunggal (mbox) edit_type1=Direktori mel Qmail (Maildir) edit_type3=Direktori MH (MH) edit_type7=Fail tunggal (MBX) edit_file=Fail mel atau direktori luaran edit_sent=Menghantar fail mel atau direktori edit_sent1=Lalai Usermin edit_sent0=Fail mel atau direktori luaran edit_perpage=Mesej untuk dipaparkan setiap halaman edit_sentview=Tunjukkan kepada: alamat dan bukan Daripada:? edit_pop3=Akaun POP3 edit_imap=Peti mel IMAP edit_server=Pelayan POP3 edit_port=Nombor pelabuhan edit_iserver=Pelayan IMAP edit_user=Nama pengguna pada pelayan edit_usersame=Sama seperti login Usermin edit_pass=Kata laluan pada pelayan edit_mailbox=Peti mel IMAP edit_imapinbox=Peti masuk pengguna edit_imapother=Peti mel lain edit_fromaddr=Daripada: alamat untuk mesej yang dihantar dari folder edit_hide=Sembunyikan dari menu folder? edit_comps=Sub-folder, tertua pertama edit_comp=Komposit edit_virt=Maya edit_delete=Padam mesej sebenar apabila memadam dari folder? save_err=Gagal menyimpan folder save_ecannot=Anda tidak dibenarkan menggunakan folder jenis ini save_ename=Nama folder hilang save_ename4=Nama folder hanya boleh mengandungi huruf, nombor, ruang dan watak-watak huruf, tanda dan garis bawah save_ecompsame=Folder komposit tidak boleh mengandungi sub-folder yang sama dua kali save_ename2=Nama folder tidak boleh mengandungi .. save_ename3=Nama folder INBOX dikhaskan untuk pelayan IMAP save_esys=Nama folder bertembung dengan salah satu folder sistem save_eclash=Folder dengan nama yang sama sudah wujud save_embox='$1' tidak kelihatan sebagai fail peti mel yang sah save_emaildir='$1' tidak kelihatan sebagai Qmail atau direktori mel MH yang sah save_efile='$1' tidak wujud atau tidak dapat diakses save_eindir=Fail mel luaran tidak boleh berada di bawah direktori folder $1 save_title=Padamkan Folder save_rusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan folder $1 dalam $2 ? $3 e-mel akan dihapuskan selama-lamanya. save_rusure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan folder $1 ? $2 e-mel akan dihapuskan selama-lamanya. save_delete=Padamkan Sekarang save_eserver=Pelayan POP3 yang hilang atau tidak sah save_euser=Nama pengguna yang hilang save_elogin=Gagal login ke pelayan POP3 : $1 save_elogin2=Gagal masuk ke pelayan IMAP : $1 save_eperpage=Bilangan mesej yang hilang atau tidak sah bagi setiap halaman save_eport=Nombor port hilang atau tidak sah save_efromaddr=Hilang atau tidak sah Daripada: alamat save_emailbox=Gagal membuka peti mel IMAP : $1 save_emailbox2=Peti mel IMAP yang hilang atau tidak sah save_edelete=Gagal memadamkan mel : $1 save_eflag=Gagal untuk menetapkan bendera IMAP : $1 save_eappend=Gagal menambah mel ke peti mel IMAP : $1 save_esearch=Gagal mencari peti mel IMAP : $1 epop3lock_tries=Gagal mengunci fail mel $1 selepas mencuba untuk $2 minit, kerana fail kunci POP3. view_dsn=Pemberitahuan Status Penghantaran view_dnsnow=Mesej pemberitahuan status penghantaran hanya dihantar ke $1. view_dsnbefore=Mesej pemberitahuan status penghantaran telah dihantar kepada $1 pada $2. view_dsnreq=Pemberitahuan status penghantaran untuk mesej ini telah diminta oleh $1. view_dsnsend=Hantar Pemberitahuan Sekarang view_dsngot=Mesej ini dibaca oleh $1 pada $2. view_delfailed=Mesej ini tidak dapat dihantar ke $1 pada $2. view_delok=Mesej ini dihantar kepada $1 pada $2. view_quick=Jawapan Pantas view_quick_all=Balas kepada semua view_quick_quote=Sebut harga asal view_quick_send=Hantar search_virtualize=Buat Folder Maya Dinamakan: search_dest=Simpan keputusan search_dest1=Folder Keputusan Carian search_dest0=Folder maya baharu dinamakan search_edest=Nama folder maya yang hilang untuk hasil search_eself=Folder hasil carian tidak boleh dicari virtualize_ename=Nama folder maya yang hilang delete_enoadd=Mesej tidak boleh dipindahkan ke folder maya, hanya disalin sig_title=Edit Tandatangan sig_desc=Gunakan borang ini untuk mengedit tandatangan e-mel anda dalam fail $1. sig_undo=Undo sig_enone=Tiada fail tandatangan yang ditakrifkan sig_eopen=Gagal membuka fail tandatangan : $1 quota_inbox=Kuota untuk mel%% melebihi quota_inbox2=Kuota $1 mesej mel melebihi auto_title=Clearing Folder Automatik auto_header=Pilihan penjelasan folder terjadual auto_enabled=Memadam mesej secara automatik? auto_mode=Kriteria pemadaman auto_days=Mesej lebih tua daripada $1 hari auto_size=Mesej yang membuat folder lebih besar daripada $1 auto_err=Gagal menyediakan penjelasan folder automatik auto_edays=Bilangan hari yang hilang atau tidak sah auto_esize=Saiz folder maksimum yang tidak ada atau tidak sah auto_name=Folder untuk membersihkan auto_invalid=Padam mesej dengan tarikh tidak sah auto_action=Tindakan apabila mesej dipadamkan didapati auto_action0=Padam mesej yang sepadan auto_action1=Padam semua mesej dalam folder auto_action2=Pindah ke folder $1 auto_edest=Folder tujuan terpilih tidak wujud! auto_ewrite=Folder destinasi terpilih tidak boleh ditulis copy_title=Salin Semua Mel copy_header=Salin semua mesej dalam folder copy_source=Folder sumber copy_dest=Folder destinasi copy_move=Padam dari sumber? copy_ok=Salin Sekarang copy_doing=Menyalin semua mesej dari $1 hingga $2 .. copy_done=.. selesai copy_deleting=Mengosongkan folder $1 .. fdelete_title=Padamkan Folder fdelete_err=Gagal memadam folder fdelete_enone=Tiada yang dipilih fdelete_rusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan folder $1 terpilih? $2 e-mel akan dihapuskan selama-lamanya. fdelete_rusure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan folder $1 terpilih? fdelete_delete=Padamkan Sekarang detachall_err=Gagal menyimpan semua lampiran detachall_emkdir=Tidak dapat membuat direktori sementara : $1 detachall_ezip=ZIP gagal : $1 allow_err=Gagal menyimpan alamat yang dibenarkan deny_err=Gagal menyimpan alamat yang ditolak allow_eaddr='$1' bukan alamat e-mel yang sah right_header=Maklumat sistem right_host=Nama hos sistem right_os=Sistem operasi right_usermin=Usermin Version right_time=Masa pada sistemPrivate