Server IP : 195.201.23.43 / Your IP : 3.143.254.11 Web Server : Apache System : Linux webserver2.vercom.be 5.4.0-192-generic #212-Ubuntu SMP Fri Jul 5 09:47:39 UTC 2024 x86_64 User : kdecoratie ( 1041) PHP Version : 7.1.33-63+ubuntu20.04.1+deb.sury.org+1 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /usr/share/usermin/mailbox/ulang/ |
Upload File : |
index_title=Pasts $1 index_return=pastu saraksts mail_title=Lasīt pastu mail_none=Mapē $1 nav ziņojumu mail_pos=Ziņojumi no $1 līdz $2 no $3 mapē $4 mail_return=pastkaste mail_quota=Izmantojot $1 no $2 mail_special=Īpašais send_efile=Pievienotais fails $1 nav salasāms vai neeksistē send_nobody=neviens send_etomsg=Netika ievadīta adresāta Nr., Kopija vai Kopija kopija send_esubjectmsg=Tēma netika ievadīta - ceru, ka viss ir kārtībā send_eclosemsg=Vai tiešām vēlaties aizvērt šo lapu un pazaudēt notiekošo ziņojumu? address_chooser=Atlasiet Adrese .. address_addr=Epasta adrese address_name=Īstais vārds address_none=Jūsu adrešu grāmata ir tukša. address_none2=Neviena adrese neatbilda jūsu meklēšanai. address_title=Adrešu grāmata address_desc=Zemāk esošajā tabulā ir uzskaitītas adreses, kuras varat izvēlēties, veidojot jaunu e-pastu. Adreses var arī pievienot, noklikšķinot uz tām, apskatot e-pasta ziņojumu. address_edit=Rediģēt .. address_delete=Dzēst address_add=Pievienojiet jaunu adreses ierakstu. address_err=Neizdevās saglabāt adresi address_eaddr=Trūkst vai nav derīga e-pasta adrese (tai jābūt, piemēram, foo@bar.com) address_from=No adreses? address_yd=Jā, noklusējums address_gdesc=Šajā sadaļā uzskaitīti segvārdi, kurus varat izmantot, lai ērti nosūtītu e-pastu personām vai adrešu grupām, neievadot pilnu adresi. address_gadd=Pievienojiet jaunu segvārdu vai grupu. address_gnone=Jūsu segvārdu saraksts ir tukšs. address_group=Segvārds address_members=E-pasta adreses address_m=$1 dalībnieki address_search=Atrodiet atbilstošās adreses: address_ok=Meklēt address_users=E-pasta adreses address_groups=E-pasta iesaukas address_allow=Atļautās adreses address_deny=Liegtas adreses address_allowdesc=E-pasts no šīm adresēm vienmēr tiks pieņemts un nekad netiks klasificēts kā surogātpasts. address_denydesc=E-pasts no šīm adresēm vienmēr tiks klasificēts kā surogātpasts un vai nu ievietots surogātpasta mapē, vai arī izdzēsts. address_import=Importēt adreses address_importdesc=Šī forma ļauj lietotājam pievienot adreses no faila, ko parasti eksportē no cita pasta klienta vai kontaktu pārvaldnieka. address_importsrc=Importēt adreses no address_importsrc0=Augšupielādēts fails address_importsrc1=Ielīmēts teksts address_importformat=Tekstam jābūt <tt>e-pasts @ domain.com, īstais vārds</tt> formātā address_importfmt=Avota formāts address_importcsv=CSV (e-pasts, īstais vārds) address_importvcard=vCard address_importdup=Dublikātu adreses apstrāde address_importdup0=Ignorēt address_importdup1=Atjaunināt vārdu address_importok=Importēt tūlīt address_return=adrešu grāmata address_exportdesc=Šī forma ļauj lejupielādēt no Usermin adreses importēšanai citās programmās. address_export=Eksportēt adreses address_exportformat=Eksportēt formātā address_exportdup=Dublikātu adreses apstrāde address_exportdup0=Iekļaujiet abus address_exportdup1=Iekļaujiet tikai pirmo address_exportfmt=Eksportēt formātā address_exportok=Eksportēt tūlīt import_err=Neizdevās importēt adreses import_title=Importēt adrešu grāmatu import_doing=Rezultāti adrešu grāmatas importēšanā .. import_eupload=Nav atlasīts neviens fails import_epaste=Nav ievadīta neviena adrese import_enone=Atlasītajā failā nav nevienas derīgas adreses import_action=Darbība veikta import_add=<font color=green>Pievienots adrešu grāmatai</font> import_update=<font color=orange>Īstais vārds ir atjaunināts</font> import_readonly=<font color=red>Globālais ieraksts, izlaists</font> import_noemail=<font color=red>Trūkst vai nav derīga e-pasta adrese</font> import_same=Nemainīts, izlaists import_skip=Kopēta adrese, izlaista import_enetvcard=<tt>Net::vCard</tt> Perl modulis ir nepieciešams vCard formāta failu lasīšanai export_err=Neizdevās eksportēt adreses group_err=Neizdevās saglabāt adrešu grupu group_egroup=Trūkst vai nav derīgs grupas nosaukums group_emembers=Nav ievadītas dalībnieku e-pasta adreses folders_title=Pārvaldīt mapes folders_instr=Palīdzība un mapju veidi folders_desc2=Katrā no zemāk uzskaitītajām mapēm var būt pasts, kuru jūs tajā pārvietojat, vai pasts, kas tajā tiek ievietots automātiski. Ir pieejami šādi mapju veidi : folders_descsys=Sistēmas mapes, piemēram, iesūtne, melnraksti un nosūtītās vēstules, kas vienmēr pastāv. folders_desclocal=Mapes <tt>pasts</tt> direktorijā, kuras var izveidot vai izdzēst Usermin. folders_descext=Citi faili vai direktorijas, kuras Usermin var pārvaldīt kā mapes. folders_descpop3=POP3 konti citos serveros, kurus var uzskatīt par mapēm. folders_descimap=IMAP konti citos serveros. folders_desccomp=Saliktās mapes, kuras vienā sarakstā apvieno divas vai vairākas citas mapes. folders_descvirt=Virtuālās mapes, kurās ir atlasīts e-pasts no citiem. folders_name=Mapes nosaukums folders_path=Atrašanās vieta folders_type=Veids folders_size=Izmērs folders_maildir=Katalogs folders_mbox=Fails folders_mhdir=MH direktorija folders_create=Izveidojiet jaunu mapi. folders_add=Pievienojiet esošu failu vai direktoriju kā mapi. folders_return=mapju saraksts folders_serv=$1 serverī $2 folders_servp=$1 serverī $2 ports $3 folders_padd=Pievienojiet POP3 kontu kā mapi. folders_iadd=Pievienojiet IMAP pastkasti kā mapi. folders_cadd=Izveidojiet jaunu saliktu mapi. folders_num=Satur $2 ziņojumus $1 mapēs folders_vnum=Satur $1 ziņojumus folders_vtype=Virtuāls folders_comp=Salikts folders_virt=Virtuāls folders_newfolder=Pievienojiet veida mapi: folders_type_local=Vietējā pasta fails folders_type_ext=Ārējā pasta fails folders_type_pop3=POP3 konts folders_type_imap=IMAP konts folders_type_comp=Mapju salikums folders_type_virt=Virtuālā mape folders_action=Darbības .. folders_view=Skats folders_copy=Kopēt folders_auto=Automātiskā tīrīšana folders_delete=Dzēst atlasītās mapes folders_addimap=Pievienojiet jaunu mapi. folders_addcomp=Pievienojiet jaunu saliktu mapi. folders_addvirt=Pievienojiet jaunu virtuālo mapi. edit_title1=Izveidot mapi edit_title2=Rediģēt mapi edit_header=Informācija par pasta mapi edit_mode=Mapes tips edit_mode0=Fails zem $1 edit_mode1=Ārējā pasta fails edit_mode2=Nosūtītā pasta fails edit_mode3=Miskastes fails edit_name=Mapes nosaukums edit_type=Krātuves tips edit_type0=Atsevišķs fails (mbox) edit_type1=Qmail pasta katalogs (Maildir) edit_type3=MH direktorijs (MH) edit_type7=Atsevišķs fails (MBX) edit_file=Ārējā pasta fails vai direktorijs edit_sent=Nosūtītā pasta fails vai direktorijs edit_sent1=Usermin noklusējums edit_sent0=Ārējā pasta fails vai direktorijs edit_perpage=Vienā lappusē parādāmie ziņojumi edit_sentview=Rādīt Kam: adrese, nevis No:? edit_pop3=POP3 konts edit_imap=IMAP pastkaste edit_server=POP3 serveris edit_port=Ostas numurs edit_iserver=IMAP serveris edit_user=Lietotājvārds uz servera edit_usersame=Tas pats, kas Lietotājvārda pieteikšanās edit_pass=Parole serverī edit_mailbox=IMAP pastkaste edit_imapinbox=Lietotāja iesūtne edit_imapother=Cita pastkastīte edit_fromaddr=No: adrese ziņojumiem, kas nosūtīti no mapes edit_hide=Vai paslēpt mapes izvēlni? edit_comps=Apakšmapes, vecākās pirmās edit_comp=Salikts edit_virt=Virtuāls edit_delete=Vai izdzēst īsto ziņojumu, izdzēšot no mapes? save_err=Neizdevās saglabāt mapi save_ecannot=Jums nav atļauts izmantot šāda veida mapes save_ename=Trūkst mapes nosaukuma save_ename4=Mapes nosaukumos var būt tikai burti, cipari, atstarpes un rakstzīmes dot, defise un pasvītrojums save_ecompsame=Saliktajā mapē divreiz nevar būt viena un tā pati apakšmape save_ename2=Mapes nosaukumos nedrīkst būt .. save_ename3=Mapes nosaukums INBOX ir rezervēts IMAP serverim save_esys=Mapes nosaukums ir pretrunā ar vienu no sistēmas mapēm save_eclash=Mape ar tādu pašu nosaukumu jau pastāv save_embox=Šķiet, ka “$1” nav derīgs pastkastes fails save_emaildir=Šķiet, ka “$1” nav derīgs Qmail vai MH pasta katalogs save_efile='$1' neeksistē vai nav pieejama save_eindir=Ārējie pasta faili nevar atrasties mapju direktorijā $1 save_title=Dzēst mapi save_rusure=Vai tiešām vēlaties izdzēst mapi $1 $2 ? $3 e-pasts tiks izdzēsts uz visiem laikiem. save_rusure2=Vai tiešām vēlaties izdzēst mapi $1 ? $2 e-pasts tiks izdzēsts uz visiem laikiem. save_delete=Dzēst tūlīt save_eserver=Trūkst vai nav derīgs POP3 serveris save_euser=Trūkst lietotājvārda save_elogin=Neizdevās pieteikties POP3 serverī : $1 save_elogin2=Neizdevās pieteikties IMAP serverī : $1 save_eperpage=Trūkst vai nav derīgs ziņojumu skaits vienā lapā save_eport=Trūkst vai nav derīgs porta numurs save_efromaddr=Trūkst vai nav derīgs: adrese save_emailbox=Neizdevās atvērt IMAP pastkasti : $1 save_emailbox2=Trūkst vai nav derīga IMAP pastkaste save_edelete=Neizdevās izdzēst pastu : $1 save_eflag=Neizdevās iestatīt IMAP karodziņus : $1 save_eappend=Neizdevās pievienot pastu IMAP pastkastei : $1 save_esearch=Neizdevās meklēt IMAP pastkasti : $1 epop3lock_tries=Pēc $2 minūšu mēģināšanas neizdevās bloķēt pasta failu $1 POP3 bloķēšanas faila dēļ. view_dsn=Paziņojums par piegādes statusu view_dnsnow=Piegādes statusa paziņojums ir tikko nosūtīts uz $1. view_dsnbefore=Piegādes statusa paziņojums tika nosūtīts uz $1 $2. view_dsnreq=$1 ir pieprasījis šī ziņojuma piegādes statusa paziņojumu. view_dsnsend=Sūtīt paziņojumu tūlīt view_dsngot=Šo ziņojumu nolasīja $1 $2. view_delfailed=Šo ziņojumu nevarēja piegādāt vietnei $1 $2. view_delok=Šis ziņojums tika piegādāts $1 uz $2. view_quick=Ātra atbilde view_quick_all=Atbildēt uz visiem view_quick_quote=Citāts oriģināls view_quick_send=Sūtīt search_virtualize=Izveidot virtuālo mapi ar nosaukumu: search_dest=Saglabājiet rezultātus search_dest1=Meklēšanas rezultātu mape search_dest0=Jauna virtuālā mape nosaukta search_edest=Trūkst virtuālās mapes nosaukuma rezultātiem search_eself=Meklēšanas rezultātu mapē nevar meklēt virtualize_ename=Trūkst virtuālās mapes nosaukuma delete_enoadd=Ziņojumus nevar pārvietot uz virtuālajām mapēm, tikai kopēt sig_title=Rediģēt parakstu sig_desc=Izmantojiet šo formu, lai rediģētu e-pasta parakstu failā $1. sig_undo=Atsaukt sig_enone=Nav definēts paraksta fails sig_eopen=Neizdevās atvērt paraksta failu : $1 quota_inbox=Pārsniegta $1 pasta kvota quota_inbox2=Tika pārsniegta $1 pasta ziņojumu kvota auto_title=Automātiska mapes tīrīšana auto_header=Plānotās mapes tīrīšanas iespējas auto_enabled=Vai automātiski izdzēst ziņojumus? auto_mode=Svītrošanas kritēriji auto_days=Ziņojumi, kas vecāki par $1 dienām auto_size=Ziņojumi, kuru mape ir lielāka par $1 auto_err=Neizdevās iestatīt automātisku mapes notīrīšanu auto_edays=Trūkst vai nav derīgs dienu skaits auto_esize=Trūkst vai nav derīgs mapes maksimālais lielums auto_name=Notīrīt mapi auto_invalid=Dzēsiet ziņojumus ar nederīgu datumu auto_action=Darbība, kad tiek atrasti dzēšamie ziņojumi auto_action0=Dzēst atbilstošos ziņojumus auto_action1=Izdzēsiet visas mapē esošās ziņas auto_action2=Pārvietot uz mapi $1 auto_edest=Atlasītā mērķa mape neeksistē! auto_ewrite=Atlasītajā mērķa mapē nevar uzrakstīt copy_title=Kopēt visu pastu copy_header=Kopējiet visus mapē esošos ziņojumus copy_source=Avota mape copy_dest=Galamērķa mape copy_move=Vai izdzēst no avota? copy_ok=Kopēt tūlīt copy_doing=Visu ziņojumu kopēšana no $1 uz $2. copy_done=.. darīts copy_deleting=Iztukšot mapi $1. fdelete_title=Dzēst mapes fdelete_err=Neizdevās izdzēst mapes fdelete_enone=Nav atlasīts fdelete_rusure=Vai tiešām vēlaties dzēst atlasītās mapes $1 ? $2 e-pasts tiks izdzēsts uz visiem laikiem. fdelete_rusure2=Vai tiešām vēlaties dzēst atlasītās mapes $1 ? fdelete_delete=Dzēst tūlīt detachall_err=Neizdevās saglabāt visus pielikumus detachall_emkdir=Nevarēja izveidot pagaidu direktoriju : $1 detachall_ezip=ZIP neizdevās : $1 allow_err=Neizdevās saglabāt atļautās adreses deny_err=Neizdevās saglabāt noraidītās adreses allow_eaddr='$1' nav derīga e-pasta adrese right_header=Sistēmas informācija right_host=Sistēmas resursdators right_os=Operētājsistēma right_usermin=Usermin versija right_time=Laiks sistēmāPrivate